Судьба двух братьев

В далекое стародавнее время жил в одном селении дровосек Хэлян. Каждый день ходил он в лес, рубил хворост. Его он продавал и покупал рис. Тем они с женой и кормились. Жену его звали Хуанхуа. Целый день она хлопотала по хозяйству. Жили они хорошо. В доме хоть и не было особого достатка, зато были лад и согласие. Никто из соседей не слышал, чтобы дровосек с женой бранились.

Однажды Хуанхуа говорит Хэляну:

— Ты каждый день бываешь в лесу, но ищешь только дрова, больше ничего твои глаза не замечают, А ведь лес богат, там живут птицы. Под кустами в гнездах можно найти яйца. Поищи, принеси десяток, и мы с тобой полакомимся яичницей.

Хэлян взял осла и отправился в лес. Он собрал большую вязанку хвороста и хотел уже уходить, да вспомнил о просьбе жены. Он осмотрел несколько кустов, но гнезд под ними не было. «Ладно,— подумал он,— в другой раз поищу гнезда, а сегодня я устал, пойду домой». И вдруг увидел гнездо. В нем лежало одно-единственное яйцо. Но было оно необычным: белое, поблескивающее, прозрачное. Дровосек положил его в сумку, которая была приторочена к седлу, взвалил на осла хворост и направился в город на базар.

Там к нему сразу подошел покупатель — слуга богатого купца. Он сторговал дрова и сказал:

— Вези их за мной.

Они вошли во двор. Их встретил сам хозяин — старый купец, очень богатый и очень скупой.

Когда дровосек снимал с осла свою вязанку, он задел сумку, и из неё выпало диковинное яйцо. Богач увидел его и сразу смекнул, что оно не простое. В ученой книге он читал, что есть на свете редкая необыкновенная птица Гулон. Яйца, которые она несёт, возвращают здоровье и молодость. И вот перед ним лежало яйцо птицы Гулон.

Купец заплатил за дрова и говорит:

— Дровосек, продай-ка мне заодно и это яйцо!

Хэлян подумал, что купец над ним смеётся, мол, у бедняка можно всё купить, что только у него есть. И он гордо ответил:

— Я — дровосек и продаю только дрова. Яйцами я не торгую!

— Да ты не сердись,— сказал купец.— Продай мне яйцо. Сколько ты за него хочешь?

— Нисколько не хочу! Прощай, купец!— сказал дровосек.

Дома он показал находку жене. Хуанхуа удивилась.

— Такого прозрачного яйца я никогда не видела,— сказала она.

В это время прибежал слуга купца. Хозяин приказал ему купить у дровосека яйцо, сколько бы оно ни стоило. Слуга вежливо поздоровался с Хэляном и говорит:

— Хозяин послал меня за яйцом. Вы напрасно отказываетесь. Ведь можно получить золото!

Дровосек все еще сердился на купца. Он ответил:

— На базаре яиц много! И золото за них отдавать не надо. Идите туда, там подешевле!

Но потом он немного подумал и вдруг сказал:

— Ладно, я согласен, давайте золотой!

Дровосек думал, что заломил огромную цену, и слуга купца сейчас усмехнется и уйдет, но тот спокойно вынул из кошелька золотой, положил на столик и взял яйцо. Хозяин подумал, что это сон. Но нет, все было наяву. Золотой был зажат в его кулаке, а слуга благодарил его и вежливо прощался. Когда он ушел, дровосек гордо сказал жене:

— Ты видишь, как выгодно я сумел продать всего лишь одно яйцо! Теперь я буду в лесу искать только такие яйца и каждое продавать за золотой!

Каждый день Хэлян ходил в лес и находил под тем самым кустом прозрачное яйцо, яйцо птицы Гулон, и каждый день приходил к нему слуга купца, брал яйцо и отдавал золотой.

Но хитрый и жадный купец не верил своим слугам. Однажды он сам пришел к Хэляну и спросил:

— Сколько дает мой слуга за одно яйцо?

— Один золотой,— ответил дровосек.

— Я так и думал,— сказал купец.— А мне он говорит, что ты потребовал за яйцо два золотых! Так всегда бывает, когда ведешь торговлю через посредников. Теперь я сам буду к тебе приходить и давать по золотому за яйцо.

— Мне все равно, от кого получать монету: от вас или от слуги,— сказал дровосек.

С тех пор купец сам каждый день приходил к Хэляну. Слуга купца рассердился: пропал его легкий заработок. И он решил как-нибудь навредить своему хозяину. Он пришел к Хэляну и сказал:

— Ты глупец!

— Почему я глупец?— удивился дровосек.

— Да потому что хитрый купец тебя надувает, а ты и рад!

— Кто кого надувает!— усмехнулся дровосек. — А у меня уже полный кошелек золотых монет. За каждое яйцо купец дает золотой!

— Твоя глупая голова не понимает,— сказал слуга,— что зря купец не отдаст не только золотой, но и самую маленькую медную монетку. Яйца, которые ты ему продаешь, не простые: это яйца птицы Гулон. Они возвращают человеку здоровье и молодость. Старого, обессиленного человека они делают молодым и сильным! Самая малая цена такому яйцу — двадцать золотых! Купец набрал их уже целый сундучок!

Тут только понял дровосек, почему так гнался хитрый старик за этими яйцами.

Он дал слуге купца золотой и угостил его вкусным обедом.

К тому времени у Хэляна было уже много золота, и он давно бросил свою прежнюю работу. За дровами он не ездил. В лес ходил только за яйцами птицы Гулон. Однажды он подумал: «Зачем каждый день ходить в лес? Не лучше ли поймать эту птицу, пусть она несет чудесные яйца у меня в саду».

Хуанхуа сплела ему из белого конского волоса петли-ловушки. Они были почти незаметны.

Хэлян расставил их около гнезда, а сам ушел собирать ягоды. К вечеру вернулся к гнезду. Рядом лежала, запутавшись в петлях, птица необычайной красоты. Хэлян бережно освободил ее и принес домой. Казалось, птица была сделана из фарфора. На ее крыльях были перья всех цветов радуги. Когда она пела, из горла ее лились такие нежные и сладкие звуки, что казалось: с ней не может спорить ни один музыкальный инструмент. Хэлян сделал для птицы красивое гнездо и накормил ее самым лучшим пшеном.

Неволя не тяготила птицу, она продолжала нести чудесные яйца. Хэлян и Хуанхуа зажили спокойно и богато.

Вскоре у них родились сыновья-близнецы. Одного назвали Хэлин, а другого — Хэчин. Хэлян взял для них няню. Ее звали Цуйин. Она была очень добрая, очень любила детей и работала с утра до ночи.

Однажды Хэлян решил испробовать силу чудесных яиц. Он съел три яйца и сразу стал молодым, сильным и красивым, на вид ему было двадцать лет. Хуанхуа позавидовала мужу и съела пять яиц. Она стала юной красавицей, какие бывают в пятнадцать лет.

Хэлян был не из тех, которые, вдруг разбогатев, забывают родственников. Наоборот, он помнил их и помогал деньгами. Были у него родственники, которые жили очень далеко, на другом краю великой империи. И вот Хэлян решил их проведать.

К тому времени его сыновья достигли двенадцати лет и учились у знаменитого учителя.

Хэлян собрался и отправился в путь. Впереди была дальняя дорога — целых шесть месяцев.

Хуанхуа жила без забот. За её детьми ухаживала верная няня Цуйин. Молодой красавице было скучно. Она стала ходить по соседям, слушать рассказы о веселой жизни в больших городах.

Недалеко от Хэляна жил хитрый лекарь — дайфу. Он узнал, что в саду у дровосека живет птица Гулон, которая несет чудесные целебные яйца. Дайфу прочитал много ученых книг, гораздо больше, чем старый купец. Из одной древней книги он узнал, что эта птица — волшебная. Кто съест ее голову и сердце — станет великим мудрецом, а кто съест лапки и крылья — станет великим силачом, великим скороходом, великим храбрецом. И дайфу возмечтал стать великим мудрецом. Он и раньше хотел познакомиться с Хэляном, да все не было случая — ведь Хэлян никогда не болел, потому что однажды съел целебные яйца. И вот теперь, когда дайфу узнал, что Хэлян уехал далеко и надолго, он подумал: «С его женой, красавицей Хуанхуа, легче будет договориться. Я знаю, как к ней подойти!»

Он не ошибся. С красавицей ему удалось легко познакомиться, войти к ней в доверие, и вскоре они подружились. Хитрый дайфу сумел понравиться глупой красавице. Она делала все, что он приказывал. И вот через некоторое время, когда дайфу увидел, что Хуанхуа дня без него не может прожить, он подумал: «Пора действовать». И сказал:

— Моя дорогая Хуанхуа, ты всегда делала всё, что я просил. Дай мне слово, что и сейчас не откажешься.

— Конечно, не откажусь,— ответила красавица.— Такому хорошему человеку, как вы, разве можно в чем-нибудь отказать?

— Я верю тебе,— сказал хитрый дайфу.— Я верю, что ты сдержишь свое слово. Так вот, слушай: мне надо поесть мяса вашей чудесной птицы. У него целебные свойства. Оно вылечит мое больное сердце. Зарежь вашу птицу. Сдержи свое слово, обязательно зарежь!

— О, что ты, что ты?! Я не могу ее зарезать без Хэляна. Когда он уезжал, он приказал мне беречь птицу, как свою голову! Когда муж вернется, он убьет меня!

— Не беспокойся,— сказал хитрый дайфу.— Прошло уже три года, как уехал твой муж. И нет о нём никаких вестей. Наверное, он или где-нибудь женился, или погиб. Да ты не бойся, если он вернется, я скажу, что во всем виноват я, что я сам зарезал птицу, без твоего согласия.

— Ладно,— сказала Хуанхуа.— Для тебя мне ничего не жаль. Завтра к обеду все будет готово.

На другой день она зарезала чудесную птицу и приготовила необыкновенно вкусное кушанье. В это время Хэлин и Хэчин собрались к учителю.

— Мама, дай нам что-нибудь поесть,— сказали они.

— У меня ничего нет, я сегодня ничего не приготовила,— ответила мать.

Но тут подошла няня Цуйин и сказала:

— Ведь ты сегодня приготовила птицу! Не жалей, дай детям немного, пусть попробуют. Дай им отходы, потроха, то, что господин есть все равно не станет.

Хуанхуа согласилась.

— На тебе, Хэлин, голову и сердце,— сказала она,— тебе, Хэчин,— лапки и крылышки. А вам, няня,— печенку и легкие.

Дети поели и убежали. Няня с удовольствием съела печенку и легкие и вдруг почувствовала себя необыкновенно сильной и здоровой, как в давние молодые годы.

К обеду пришел дайфу. Он ликовал. «Наконец я добился своего,— думал он.— Исполнится моя мечта! Я стану великим мудрецом. Я буду молодым и сильным!»

Он сел за столик перед блюдом, схватил куэзо и начал нетерпеливо разыскивать голову и сердце птицы. Но не нашел ни того, ни другого. Он снова поспешно перерыл все мясо и побледнел.

— Где голова и сердце?!— закричал он.

— Голова и сердце?— удивилась красавица Хуанхуа.— Я думала, ты не станешь их есть, и отдала Хэлину.

— О, глупая женщина!— застонал дайфу.— Да ведь мне от всей птицы только и нужны были голова и сердце! Ну где хотя бы лапки и крылья? «Раз так, то стану хотя бы силачом»,— подумал он.

— Лапки и крылья?— удивилась Хуанхуа.— Что хорошего в лапках и крыльях? Я думала, что ты не станешь их есть, и отдала Хэчину.

— О, проклятье!— заорал дайфу.— Дай мне хотя бы печень и легкие!

— Господа не едят печень и легкие. Я их отдала няне попробовать. Но сама я не попробовала ни кусочка,— сказала красавица.— Все самое вкусное здесь, все для вас, мой господин.

Дайфу рассвирепел. Он вскочил, опрокинул столик со всеми яствами и побежал.

— Да будут прокляты Хэлин и Хэчин, их няня и глупая мать!— кричал он.

Хуанхуа бросилась за ним. «Теперь,— думала она,— когда я зарезала чудесную птицу, с мужем мне не жить. Он меня выгонит. Теперь мне остается только этот странный лекарь». Она догнала его, упала перед ним на колени и стала просить, чтобы он вернулся.

— Неужели все пропало?— молила она.— Ведь вы великий человек, знаменитый дайфу! Разве вы не можете что-нибудь придумать? Разве все так уж непоправимо?

— Да, да,— сказал дайфу.— Я великий человек. Еще не все потеряно. Я знаю, как можно исправить дело. Кое-что можно вернуть… Можно, если ты согласишься…

— Я на все согласна,— сказала Хуанхуа. Она обрадовалась, что дайфу переменил тон. Ведь она не знала, о чем думал этот злодей.

— Твои дети съели то, что должен был съесть я,— сказал дайфу.— Теперь, чтобы поправить дело, я должен съесть их сердца! Зарежь своих сыновей, зажарь их сердца, я съем их, и тогда все будет в порядке.

Хуанхуа оцепенела. Она пригнулась под тяжестью этих слов и молчала. Но дайфу начал уговаривать её, рассказывать о сказочной, веселой жизни, которая у них начнется после того, как он станет первым дайфу империи и станет лечить самого имератора. А первым дайфу, великим мудрецом он сможет стать лишь после того, как съест сердца её сыновей.

И наконец Хуанхуа согласилась. Дайфу обрадовался. «Мое счастье чуть было не ускользнуло от меня,— подумал он.— Но вот оно опять ко мне возвращается».

Мать позвала няню и сказала:

— Цуйин, ты — верная моя служанка. Все, что я тебе приказывала, ты выполняла беспрекословно. Мое желание для тебя — закон. Вот и сейчас ты выполнишь мой приказ: завтра отведи детей в лес, зарежь их и принеси мне их сердца! И не разговаривай! Иначе худо будет!

Бедная Цуйин всю ночь проплакала. Утром мать сказала сыновьям:

— Сегодня к учителю не пойдете. Сегодня у вас будет прогулка с няней в далекий лес.

Дети обрадовались. Они давно хотели пойти погулять куда-нибудь подальше.

По дороге в лес няня молчала. В глазах её стояли слезы. Дети стали её о чем-то спрашивать. Она не выдержала и зарыдала. Хэлин сразу понял: дома что-то случилось. Он спросил:

— Почему ты плачешь, няня? Что случилось? Не таись от нас.

Сердце няни не выдержало, и она сказала:

— Ваша мать Хуанхуа приказала мне вас зарезать.

И она подробно рассказала детям все от начала до конца.

— Теперь понятно, почему к нам зачастил этот дайфу,— сказал Хэлин.— Но ты, няня, не беспокойся. Мы дадим ему, что он хочет.

— Как же это?— удивилась няня.

— Не зря ведь мне достались голова и сердце волшебной птицы,— сказал Хэлин.— Я знаю, что надо делать. Мы убьем двух бродячих собак, и ты отнесешь нашей матери их сердца.

— Лучше нам уйти,— сказал Хэчин.— Уйдем все втроём навсегда в далекий-далекий город.

— Нет,— сказала няня.— Втроем уходить нельзя. За нами пошлют погоню. Два мальчика и женщина — это приметно, нас быстро найдут. Мне уходить нельзя. Без меня этот дайфу пустит ваше добро по ветру. Лучше мне вернуться и принести два сердца, а вам — уйти.

Вскоре показалась стая собак. Хэлин и Хэчин бросили в них по дубине. Две собаки были убиты. Няня вынула их сердца, завернула в полотенце. Она попрощалась с мальчиками и пошла домой.

— Мы еще встретимся, няня!— крикнули ей на прощанье братья.

Цуйин отдала два сердца красавице Хуанхуа, ушла в свою комнату и зарыдала. В это время прибежал дайфу. Хуанхуа при нем зажарила два сердца. Она горько плакала.

— Не надо плакать,— говорил дайфу,— ведь я теперь стану великим мудрецом, великим ученым, первым дайфу в империи! Мы с тобой будем жить в столице при дворце самого императора. Я стану его придворным лекарем. Он осыплет меня золотом! В весёлой и беззаботной жизни ты скоро забудешь своих детей…

Красавица поставила перед ним два зажаренных сердца. Дайфу набросился на них и быстро-быстро съел, будто боялся, что кто-нибудь их отнимет.

Прошел месяц. Дайфу не стал великим мудрецом. Наоборот, он сошел с ума. Он бился головой об стол и бормотал что-то несвязное. Всех встречных он заставлял кланяться и гордо говорил:

— Перед вами великий император! Я император Южной империи!

Люди посмеивались и обходили его.

А Хэлин с Хэчином шли уже три месяца. И вот подошли к горному хребту. Тропа привела их к перевалу. На перевале она раздваивалась. Над пропастью направо и налево шли две очень узенькие тропинки. По каждой мог идти только один человек. На развилке стояла каменная плита. На ней была надпись:

КТО НАЛЕВО ПОЙДЕТ — ТОТ СМЕРТЬ НАЙДЕТ.
КТО НАПРАВО ПОЙДЕТ — ТОТ СЧАСТЬЕ НАЙДЕТ.

Братья заспорили. Каждый хотел уступить другому счастливую дорогу, каждый хотел пойти по левой тропке.

Но не зря Хэчин съел лапки и крылья чудесной птицы! Он был теперь великим силачом, великим скороходом, великим храбрецом. Он обнял брата и побежал по левой тропинке. Через мгновение его уже не было видно. Хэлин и слова не успел сказать. Бежать за братом? Но он знал, что Хэчина не догонит даже самая быстрая рысь.

Хэлин пошел по правой тропинке. В дороге не было никаких опасностей, никаких встреч. И вскоре он увидел в долине большой красивый город. Парень устал. Он прилег па землю немного отдохнуть и заснул долгим крепким сном.

Ему приснилось, что огромное красное солнце опустилось ему прямо на голову. Парень от испуга проснулся. «По старому поверью, меня ждет великое счастье»,— подумал он.

Хэлин вошел в незнакомый город. Люди смотрели на него и говорили: «Как он красив и строен!»

В этом городе был древний обычай: императорская власть там не передавалась по наследству. Нового императора назначал сам всевышний. А делалось это так: из клетки выпускали желтого орла, который жил во дворце. Орел летал над толпой, которая заполняла всю площадь перед дворцом. Наконец он садился кому-нибудь на голову. Конечно, высокие сановники кормили этого орла, старались его приручить. И обычно орел выбирал какого-нибудь знакомого сановника.

В этот день происходила церемония выборов нового императора. Орел сделал круг над толпой и вдруг, к великому удивлению всех сановников, сел на голову Хэлину. Но простые люди были довольны, что этот молодой красивый незнакомец станет их императором.

Хэлин проявил блестящий государственный ум, объединил под своей властью семь княжеств и через три года стал владыкой обширной империи.

И тогда он решил разыскать брата. Во все стороны света были посланы военные отряды с приказом: привозить во дворец всех восемнадцатилетних парней.

А брат его Хэчин, который пошел по левой тропинке, вскоре увидел два пылающих огня. Это были глаза огромного дракона. Он раскрыл пасть и двинулся навстречу храбрецу. Хэчин подумал: вот она, смерть. Или погибнуть, или убить дракона. Убежать нельзя. И он быстро придумал, как победить чудовище. Немного впереди над тропой нависала огромная скала. Он побежал навстречу дракону и остановился перед скалой. Чудовище почти приблизилось к храбрецу. Пылающие глаза ослепляли Хэчина. И вдруг он с быстротой молнии и с ловкостью обезьяны взлетел вверх, на глыбу, ударил её ногами и обрушил вниз. Раздался страшный рев. Это ревел дракон, раздавленный тяжелой глыбой.

Храбрец пошел дальше. Вскоре он заметил вдалеке двух человек. Они дрались. Но, увидев парня, они перестали драться, обрадовались и сказали:

— Как хорошо, что ты пришел. Ты нам очень нужен. Мы не можем поделить две волшебные вещи: вот — шапка-невидимка, а вот — палка-самолет. Наденешь шапку — станешь невидимым; сядешь на палку, досчитаешь до трех — и будешь в другой стране. Вот и рассуди нас, кому взять шапку, а кому — палку.

— О, это очень легко,— ответил Хэчин.— Сейчас я пущу стрелу. Кто первый её найдет, получит шапку-невидимку. Другому останется палка-самолет.

Он пустил стрелу. Те двое побежали за ней. Тогда Хэчин надел шапку, сел на палку и вдруг поднялся в воздух и полетел со страшной скоростью. Вот внизу показался огромный город. На балконе красивого дворца Хэчин увидел прекрасную девушку. Она обедала.

Таких красавиц Хэчин никогда еще не видел. «Нет, мимо неё я не пролечу»,— подумал он и тихо опустился на балкон рядом с девушкой. В это время вошел слуга и поставил перед ним на столик вкусное блюдо. Парень мигом все проглотил, он был очень голоден. Красавица увидела, что тарелка пуста, и потребовала еще. Слуга удивился и подал еще. Пока красавица что-то говорила слуге, Хэчин опустошил вторую тарелку. Девушка повернулась к столику. Тарелка опять была пуста. Она хотела спросить еще, но передумала. «Слуга начнет говорить во дворце, что я обжора».

Так продолжалось несколько дней. Красавица никак не могла понять, куда девается еда. Хэчин любовался девушкой н ждал удобного момента, чтобы снять шапку-невидимку.

Однажды, когда девушка была в комнате совсем одна, Хэчин снял шапку. Красавица испугалась. Но через миг она забыла про испуг и залюбовалась парнем — так он был красив. Они познакомились, разговорились, и вскоре красавица была без памяти влюблена в неожиданного гостя.

— Давай убежим вместе,— предложил парень.

— Я согласна,— ответила девушка.— Но как убежать?

— Это уж моя забота,— сказал Хэчин.— Прихвати свои драгоценности, они нам пригодятся, и выходи на балкон. Мы с тобой улетим.

Красавица вышла на балкон. Они вместе сели на палку-самолет и полетели быстрее молнии.

Вскоре они опустились. Вокруг был сад. А за оградой сада простирался огромный красивый город.

— Ты подожди меня здесь,— сказал Хэчин красавице,— а я пойду в центр, узнаю, что это за страна, что за город, кто тут правит.

На всякий случай он оставил ей шапку-невиднмку и палку-самолет. Только он подошел к базарной площади, как его остановили солдаты и повели во дворец.

— Таков приказ нашего императора,— сказали они.

Они оставили Хэчина в красивой комнате и приказали ждать. «За что они меня арестовали?— думал парень.— Ведь я чужестранец. Наверное, они меня с кем-то спутали». Но вот в комнату вошел император, и Хэчин сразу все понял: ведь императором был его родной брат, его любимый брат Хэлин! Они крепко обнялись, и император повел Хэчина в парадный зал. Там был накрыт стол. Братья сели обедать. Хэлин расспрашивал брата о его приключениях. Хэчин рассказал все по порядку. Но умолчал о своей красавице. Сразу после обеда он сказал:

— Мне надо в город.

— Что ты, брат, не успел прийти, не успел отдохнуть и уже куда-то спешишь! Какие у тебя могут быть дела в незнакомом городе?— удивился император.

Но Хэчин сказал, что он пока ничего не может рассказать. Надо — и все. Хэлину пришлось уступить.

А их добрая няня Цуйин вскоре «ушла от хозяйки Хуанхуа. Она решила хоть всю жизнь ходить по городам, но разыскать дорогих её сердцу мальчиков. В дороге она встретила своего хозяина Хэляна. Тот возвращался от далеких родственников. Цуйин рассказала ему все, что случилось у них дома. И они решили вместе ходить по земле и искать детей.

Однажды с одним караваном они попали в город, где правил Хэлин. Здесь они решили остановиться и поработать, чтобы заработать денег и двинуться дальше. Хэлян занялся мелкой торговлей, а Цуйин — хорошая повариха — пошла во дворец, и её взяли на кухню императора.

Император Хэлин вскоре заметил, что новая повариха очень хорошо готовит, так же хорошо, как когда-то готовила его няня Цуйин. Он захотел посмотреть, какова она, новая повариха, но все не мог собраться, мешали государственные дела. И вот теперь, когда встретил милого брата, он снова вспомнил няню и поспешил на кухню, Цуйин повернулась к императору, их взгляды встретились, и они бросились друг другу в объятия!

— Я раньше должен был догадаться, что на кухне работает моя любимая няня! — говорил император.— Никто не умеет так вкусно готовить, как моя няня!

— Милый Хэлин,— сказала Цуйин,— ведь я здесь не одна. В этом городе живет и твой отец, Хэлян. Мы вместе ходим по земле, разыскиваем вас, бедных братьев.

Хэлин послал няню и нескольких придворных на базар, чтобы они разыскали отца и привели его во дворец.

Силач Хэчин тем временем пришел в сад, где оставил свою красавицу. Но её там не было. Парень понял, что девушка его не дождалась и улетела домой. Ведь он оставил ей и шапку-невидимку, и палку-самолет.

Что делать? Он пошел назад, во дворец, чтобы рассказать брату о своей неудаче.

В это время няня Цуйин нашла Хэляна, и они тоже шли во дворец. Пришли они к императору одновременно. Сколько тут было радости! Император Хэлин приказал сразу начать великий пир. Вся столица была приглашена на веселье во дворец. Пир продолжался три дня. Больше всех радовался император Хэлин. А Хэчин, хоть и старался веселиться со всеми, чаще бывал грустным, молчаливым. Император подумал: «Моего брата что-то тяготит, что-то заботит. Надо его расспросить».

После пира Хэчин раскрыл перед Хэлином свою душу, рассказал о своей печали. Император выделил ему десятъ тысяч войск, и великий силач пошел искать свою возлюбленную. Через несколько месяцев он подошел к городу, где жила его красавица. Войска он оставил около города и сказал:

— Я пойду один. Если будет нужна помощь, я пущу вверх стрелу с горящей паклей. По этому знаку вступайте в город.

Великий силач пришел к владыке этой империи и сказал:

— Я приветствую тебя, император! Я приехал, чтобы взять в жены твою дочь!

Император засмеялся и крикнул:

— Слуги, выгоните в шею этого самозванца!

Хэчин отстранил слуг, повернулся и ушел. Он вышел из дворца, вложил в лук стрелу с паклей, поджег паклю и пустил стрелу вверх. По этому знаку со всех сторон двинулись в город войска.

Министры прибежали к императору и наперебой закричали:

— Мы окружены!

— Мы пропали!

— Мы все погибнем!

— На нас идет несметное войско!

Император сразу всё понял. Он приказал министрам вернуть Хэчина. Силач вернулся. Император сказал:

— Очень хорошо, что ты пришел ко мне, знаменитый герой! Ты прости меня, что я сразу тебя не признал, что-то у меня в глазах помутилось. Я хотел отдать мою прекрасную дочь за настоящего героя, за такого великого человека, как ты. Я согласен. Но все-таки давай спросим, согласна ли дочь.

Хэчин не возражал. Император приказал привести дочь. К его великому удивлению, красавица сказала:

— Это мой муж.

Тут же сыграли свадьбу.

Вскоре Хэчин захотел съездить к брату Хэлину. Вместе с женой они двинулись в дальний путь.

Когда они приехали, оказалось, что Хэлин с отцом Хэляном и няней Цуйин собрались на родину. И тогда они поехали в родной город все вместе.

К этому времени Хуанхуа успела продать все хозяйство, все, что было в доме, проживала последние деньги и думала: «За кого бы выйти замуж?»

И вот Хэлян вместе с няней Цуйин вошли в дом. Хуанхуа изобразила на лице радость и закричала:

— Наконец приехал мой дорогой, мой любимый муж!

— Где наши дети?— спросил Хэлян.

Хуанхуа растерялась. Она не знала, что сказать. Но вот она громко зарыдала и сквозь слезы сказала:

— Наши милые сыновья заболели и умерли. Я их похоронила уже давно.

В это время открылась дверь, и в комнату вошли Хэлин и Хэчин. Хуанхуа стала белой как снег и бросилась в ноги Хэляну.

— Прости меня, прости!— рыдала она.

Хэлян отошел от неё и отвернулся. Тогда она поползла к сыновьям.

— Простите меня, милые детки!

Но они отвернулись.

— Решайте, что с ней делать,— сказал Хэлян сыновьям.

— Твоя воля, отец,— ответили они.— Что хочешь, то и делай.— И они вышли из дому.

Хуанхуа сказала:

— Отпусти меня, Хэлян, я уйду куда глаза глядят, и никто из вас никогда меня не увидит.

Хэлян отпустил её. Сыновьям он сказал:

— Теперь считайте своей матерью няню Цуйин. Она всегда была вам настоящей матерью.

— Мы согласны,— ответили братья.

Они не стали задерживаться в родном городе, и тут же все отправились в империю Хэлина.

Вскоре Хэлин послал сватов к одному из подвластных князей. Князь с великой радостью отдал свою прекрасную дочь за молодого императора.

Свадьба продолжалась семь дней. Радость была двойная: женился не только император, но и его отец. Хэлян соединил свою судьбу с Цуйин.

Через несколько лет умер владыка Северной империи, тесть великого силача Хэчина.

Императором стал Хэчин.

И стали править двумя великими империями два молодых прекрасных брата Хэлин и Хэчин. Они жили в дружбе и вместе были непобедимы.